垂緌饮清露①,流响出疏桐②。居高声自远③,非是藉秋风④。
①緌(ruí):古代官帽打结下垂的部分,蝉的头部有伸出的触须,形状好像下垂的冠缨。也指蝉的下巴上与帽带相似的细嘴。清露:清纯的露水。饮清露:古人认为蝉生性高洁,栖高饮露,其实是刺吸植物的汁液。②流:发出。流响:指蝉长鸣不已,声音传得很远。疏桐:高大的梧桐。③居高:指栖息在高处,语意双关。④藉(jiè):凭借、依赖。
像下垂的冠缨般触须吸饮洁露,响亮的鸣叫声飞出稀疏的梧桐。占据高枝声音自然会传向远处,绝不是凭借那凌厉强劲的秋风。
东皋薄暮望①,徙倚欲何依②。树树皆秋色,山山唯落晖。牧人驱犊返③,猎马带禽归。相顾无相识,长歌怀采薇④。
①东皋(gāo):山西省河津县的东皋村,诗人隐居的地方。薄暮:傍晚,太阳快落山的时候。薄,迫近。②徙倚(xǐyǐ):徘徊,彷徨。③犊(dú):小牛,这里指牛群。④采薇:薇,是一种植物。相传周武王灭商后,伯夷、叔齐不愿做周的臣子,在首阳山上采薇而食,最后饿死。古时“采薇”代指隐居生活。
黄昏时伫立在东皋村头怅然四望,徘徊不定却不知有什么可以相依。所有的树木都已染上肃杀的秋色,所有的山峰都披上了落日的余晖。疲惫的牧人开始驱赶着小牛回返,精悍的猎马带着各种飞禽把家归。环顾四周没看到一个相识的熟人,放声长歌怀念伯夷叔齐山中采薇。
西陆蝉声唱①,南冠客思侵②。那堪玄鬓影③,来对白头吟。露重飞难进,风多响易沉。无人信高洁④,谁为表予心⑤。
①西陆:指秋天。《隋书·天文志》:“日循黄道东行一日一夜行一度,三百六十五日有奇而周天。行东陆谓之春,行南陆谓之夏,行西陆谓之秋,行北陆谓之冬。”②南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用《左传·成公九年》,楚钟仪戴着南冠被囚于晋国军府事。③玄鬓:指蝉的黑色翅膀。④高洁:清高洁白。古人认为蝉栖高饮露,是高洁之物。作者因以自喻。⑤予心:我的心。
秋天的寒蝉发出声声啼唱,囚徒的心中侵扰阵阵乡情。怎么能忍受秋蝉青青的鬓影,对着我如霜白发不停地哀鸣。寒露沉沉,你飞得高扬也难前进;秋风呼呼,你唱得响亮也易瘖沉。你高洁的品质却没有人相信,有谁为我表白这清白的冰心!
城阙辅三秦,风烟望五津②。与君离别意,同是宦游人③。海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路④,儿女共沾巾。
①少府:官名。之:到、往。蜀州:今四川崇州。②城阙(què)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。辅,护卫。三秦,指长安城附近的关中之地,即今陕西省潼关以西一带。秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。这句是倒装句,意思是京师长安以三秦作保护。五津:指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。这里泛指蜀川。③宦(huàn)游:出外做官。④无为:无须、不必。歧(qí)路:岔路。古人送行常在大路分岔处告别。
雄伟长安城由三秦之地拱卫,透过那风云烟雾遥望着五津。和你离别心中怀着无限情意,因为我们同是在宦海中浮沉。只要在世上还有你这个知己,纵使远在天涯也如近在比邻。绝不要在岔路口上分手之时,像小儿女那样悲伤泪湿佩巾。
岭外音书断②,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人③。
①汉江:汉水。长江最大支流,源出陕西,经湖北流入长江。②岭外:五岭以南的广东省广大地区,通常称岭南。唐代常作罪臣的流放地。书:信。③来人:渡汉江时遇到的从家乡来的人。
流放岭南与亲人断绝了音信,熬过了冬天又经历一个新春。越走近故乡心里就越是胆怯,不敢打听从家那边过来的人。
离别家乡岁月多,近来人事半消磨①。惟有门前镜湖水②,春风不改旧时波。
①消磨:逐渐消失、消除。②镜湖:湖泊名,在今浙江绍兴会稽山的北麓,方圆三百余里。贺知章的故乡就在镜湖边上。
我离别家乡的时间实在已经是很长久了,回家后才感觉到家乡的人事变迁实在是太大了。只有门前那镜湖的碧水,在春风吹拂下泛起一圈一圈的波纹,还和五十多年前一模一样。
兰若生春夏②,芊蔚何青青③。幽独空林色④,朱蕤冒紫茎⑤。迟迟白日晚,袅袅秋风生。岁华尽摇落⑥,芳意竟何成!
①感遇:有感于遭遇。②兰若:兰花和杜若。这是《楚辞》里边屈原最赞美的两种花。③芊(qiān)蔚(yù):草木茂盛一片碧绿的样子。蔚:通“郁”。④幽独:幽雅清秀,独具风采。空林色:空绝林中群芳的秀丽色彩。⑤蕤(ruí):草木的花下垂的样子。冒:覆盖。⑥岁华:一年一度草木荣枯,故曰岁华。摇落:动摇、脱落。
兰花和杜若生于春夏,枝叶多么茂盛。幽雅清秀,空绝林中群芳的秀丽色彩,朱红色的花下垂,覆盖着紫色的花茎。渐渐地白天渐短,秋风也慢慢的吹拂起来。时光流逝,花儿凋零,美好的心愿到底如何实现?
洛阳城东桃李花,飞来飞去落谁家?洛阳女儿好颜色,坐见落花长叹息。今年花落颜色改,明年花开复谁在?已见松柏摧为薪②,更闻桑田变成海。古人无复洛城东,今人还对落花风。年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。寄言全盛红颜子,应怜半死白头翁。此翁白头真可怜,伊昔红颜美少年。公子王孙芳树下,清歌妙舞落花前。光禄池台文锦绣③,将军楼阁画神仙④。一朝卧病无相识,三春行乐在谁边?宛转蛾眉能几时⑤?须臾鹤发乱如丝⑥。但看古来歌舞地,惟有黄昏鸟雀悲。
①代:拟。白头翁:白发老人。②松柏摧为薪:松柏被砍伐作柴薪。③光禄:光禄勋。用东汉马援之子马防的典故。《后汉书·马援传》载:马防在汉章帝时拜光禄勋,生活很奢侈。文锦绣:指以锦绣装饰池台中物。④将军:指东汉贵戚梁冀,他曾为大将军。《后汉书·梁冀传》载:梁冀大兴土木,建造府宅。⑤宛转蛾眉:本为年轻女子的面部画妆,此代指青春年华。⑥须臾:一会儿。鹤发:白发。
洛阳城东的桃花李花随风飘转,飞来飞去,不知落入了谁家?洛阳女子有着娇艳的容颜,独坐院中,看着零落的桃李花而长声叹息。今年我在这里看着桃花李花因凋零而颜色衰减,明年花开时节不知又有谁还能看见那繁花似锦的胜况?已经看见了俊秀挺拔的松柏被摧残砍伐作为柴薪,又听说那桑田变成了汪洋大海。故人现在已经不再悲叹洛阳城东凋零的桃李花了,而今人却依旧对着随风飘零的落花而伤怀。年年岁岁繁花依旧,岁岁年年看花之人却不相同。转告那些正值青春年华的红颜少年,应该怜悯这位已是半死之人的白头老翁。如今他白发苍苍,真是可怜,然而他从前亦是一位风流倜傥的红颜美少年。这白头老翁当年曾与公子王孙寻欢作乐于芳树之下,吟赏清歌妙舞于落花之前。亦曾像东汉光禄勋马防那样以锦绣装饰池台,又如贵戚梁冀在府第楼阁中到处涂画云气神仙。白头老翁如今一朝卧病在床,便无人理睬,往昔的三春行乐、清歌妙舞如今又到哪里去了呢?而美人的青春娇颜同样又能保持几时?须臾之间,已是鹤发蓬乱,雪白如丝了。只见那古往今来的歌舞之地,剩下的只有黄昏的鸟雀在空自悲啼。
兰叶春葳蕤①,桂华秋皎洁。欣欣此生意,自尔为佳节②。谁知林栖者③,闻风坐相悦④。草木有本心⑤,何求美人折?
①葳蕤:枝叶茂盛而纷披。②自尔:自然地。佳节:美好的季节。③林栖者:山中隐士。④坐:因而。⑤本心:天性。
泽兰逢春茂盛芳馨,桂花遇秋皎洁清新。兰桂欣欣生机勃发,春秋自成佳节良辰。谁能领悟山中隐士,闻香深生仰慕之情?花卉流香原为天性,何求美人采撷扬名?