还用You're welcome回答Thank you?外国人是这样说的!

阿虎 关注

收藏于 : 2020-05-26 15:49   被转藏 : 1   

每次歪果仁对你说谢谢

你都脱口而出

You are welcome!

真的不是我们不想说别的

真的就是脱(bu)口(hui)而(bie)出(de)



虽然没错

但是已经老掉牙了

在国外几乎没人再用了


回应Thank you 

其实有很多种最地道的表达

以下都可以表示"不客气"






不足挂齿的小事


Not a problem.

别放在心上。


No trouble/ problem.

不麻烦,没什么难的。


Any time.

有事随时说


口语里更常说的是Anytime my friend.

这种说法同样适用于陌生人

非常礼貌同时又让人充满信赖感


I really appreciate your help. 

真的非常感谢你的帮助。

Anytime, my friend.

别客气,随时愿意为你效劳



It’s okay/alright/nothing

没事

sure/ yep
语境中表示简洁的不用客气~







 偏正式的感谢

With pleasure.

很乐意帮忙。


My pleasure 

A: Thanks.

B: My pleasure.


这个回答的完整形式是It’s my pleasure. 

这种表达非常有礼貌

而且显得说话人非常绅士

男生在回答女生的感谢时可以用上

Thanks for helping me with my housework yesterday!

多谢你昨天帮我做家务。 

My pleasure! 

不用谢!


You're welcome

是最中规中矩的

可以加most加强语气

You're most welcome






朋友之间的感谢


什么都不说,直接接话 
在熟人之间

有时候有时也没有必要那么客气
A: Here's your key.
B: Thanks.
A: See you next week. 

* 英国还经常用cheers

*澳洲还经常用no worries~ 


Don’t mention it 

别见外


mention是“提及”的意思

“提都不用提了”

类似于我们中文里常说的“区区小事,不足挂齿”

能说出这种话的

想必关系也是非常铁了

Jenny, thanks for your treat!  

珍妮,谢谢你的款待

Don’t mention it.  

别跟我见外。

No sweat  

小意思


sweat是“汗水”的意思

这种说法也是非常形象的

可以想象“帮你做这件事我一滴汗也没出”

是不是把“不用谢”表达到极致了呢?


类似的说法还有 No trouble at all.

都是表示“没有费什么力气”的意思

It’s very kind of you to share with me your umbrella. 

你真是太好了,能让我共用你的伞。

No sweat!

小意思!


5天高效记忆单词体系

三维解析 单词内在逻辑
Get从 0到10000 的记忆逻辑
告别死记硬背,真正 从记单词到用单词
更有 独家学习资料免费送
0.1 限时特价 ,仅剩最后30个名额!

点击下方小卡片立即加入 ��

             

             

想要get更多潮流新词和热点趣闻

掌握中英文自由对切的秘诀

轻松看懂外刊长难句,猛涨词汇量

长按扫码关注【 最in实用英语


 阅读文章全部内容  
点击查看
文章点评
相关文章
阿虎 关注

文章收藏:3

TA的最新收藏