用英语描述下面的两幅画: 中国英语学习者:It’s four o’clock.There is one pocket on the shirt.欧美人:The clock says four o’clock. (钟表说四点)The shirt has one pocket. (衬衫有一个口袋。) 在学习英语的过程中,有些中国学习者最大的障碍,就是他们经常以汉语固有的思维方式去诠释英语。所以,学习者要想学好英语,就要经历英汉语言间比较学习的过程。 英语国家的人对于时间和空间概念十分敏感,因此在这方面的英语表达非常丰富;而中国人则比较注重自我体验的反思,所以汉语在这方面产生的形象表达相当发达。当然,有一些概念只在汉语中有所体现,一些仅在英语中使用频繁,汉语中却很少见。 因此,学习英语除了研究英汉之间的共同点之外,更重要的是领悟英语中不同于汉语的概念和表达方式,并对此加以训练,整体把握不同语言间概念以及思考方式的差异。 我们发现,英语是一门把事物与人类摆在同等重要的位置上的语言,因此,英语国家人士认为事物可以像人一样做出各种动作;事物可以说话、写字,或是看到什么、拥有什么,等等。
真正的英语表达,即事物活起来、动起来。
|
英语的原理:用美国人的思维学英语
特别重申:本篇文档资料为 “好网角收藏夹” 注册用户(收藏家)上传共享,仅供参考之用,请谨慎辨别,不代表本站任何观点。
好网角收藏夹为网友提供资料整理云存储服务,仅提供信息存储共享平台。
如发现不良信息删除、涉嫌侵权,请 点击这里举报 ,或发送邮件到:dongye2016qq.com。
如发现不良信息删除、涉嫌侵权,请 点击这里举报 ,或发送邮件到:dongye2016qq.com。